经贸举办国际会议口译前景讲座

发布日期:2006-05-19 责任编辑:本条信息已被查看了 986设置

    5月16日下午1:30,经贸学院特邀梅特林高级讲师周新在A7101教室进行一场别开生面的实用型国际口译讲座。讲座由经贸学院团委书记何爱华主持。
    周新曾任英国驻华总领事馆特聘译训师,并为英国前首相希斯、副首相普雷斯科特担任同声传译员、韩国驻华总领事高级翻译,在美国期间曾为美国国务院亚洲事务部担任翻译及笔译。丰富的阅历,深厚的功力,周老师的讲座让人耳目一新。
    周老师分析了翻译技巧,同大家分享了他的成功翻译史,以及口译学者们刻苦成长的足迹。他告诉大家作同声传译的战前要求、战前准备,阐述了翻译的种类及各自特点和学习方法。
    幽默的话语、专业的知识,周老师的讲座备受青睐,聆听讲座的不仅仅是经贸学子,还有周边工商外语及电力等慕名而来的学生。是的,一场如此生动而又如此高含金量的讲座真是不容错过。相信,无论有意或无意于口译职业的学生,经历这场讲座,在口译、口语、英语听力等各方面都受益匪浅。

(经贸学院 谢晓娟)

返回原图
/