名家纷至 外国语学院学术氛围日益浓郁

发布日期:2009-12-21 责任编辑:本条信息已被查看了 2521设置

      2009年岁末将至,外国语学院的学术活动显得日益浓郁,在近期一个多月时间里,学院先后邀请了英语、日语学界的多个著名专家学者来校讲学,使学院呈现出百花齐放、争奇斗艳的学术美景,学院师生享受了丰富多彩的学术盛宴,也为学校增添了浓郁的文化氛围。
      日语学术界著名的“北方二严”在一个月内先后专程应邀来校讲学。继11月17日北京大学比较文学-比较文化研究所所长、北京大学人文学部委员、中文学术委员会主任、博士生导师严绍璗教授的“中华文化与东亚文明共同体”的学术报告后,时隔一月,另一位著名日本研究学者、北京外国语大学原日语系主任、日本学研究中心(教育部与日本国际交流基金合办的研究生院级教学及科研机构)主任、博士生导师严安生教授,以73岁高龄专程来校,开展了为期一周的学术交流活动。他与日语系教师进行深入座谈,畅谈学术研究和教学心得,共同探讨我校日语教学和研究的方向和特色,并面向全校做了《近代中国人日本留学潮的兴起、演变与归结》的学术报告,该报告以其1992年由日本岩波书店出版的《中国人日本留学精神史》为基础,系统讲述了中国近代留日活动的背景和其深刻的历史意义。《中国人日本留学精神史》曾获得日本朝日新闻社第19届大佛次郎奖,以及每日新闻社亚洲太平洋大奖,对中日两国学者研究中日比较文化提供了一个独特的理论视角。
      英语学科学术活动也是精彩纷呈。11月10日,上海外国语大学英语学院院长梅德明教授来校讲学,畅谈《英语学科建设和教师发展》,同样时隔一月,12月8日,复旦大学翻译系主任、全国翻译硕士专业学位指导委员会委员、博士生导师何刚强教授欣然接受邀请,为学院师生做了《译事、译才与英语教学的翻译转向》的学术报告,何教授的报告内容丰富,引人入胜,围绕译事、译才、外语教学的翻译转向和翻译专业硕士培养等话题,进行了深入浅出的讲解,随后的答问环节生动活泼,师生获益非浅。
      著名学者的亲临指导,以及他们带来的系列的高水平的学术报告,给学院教师以深刻的学术启发和鼓舞,对学院新一轮学科建设和科学研究具有重要指导作用。

(外国语学院)

返回原图
/