一、比赛目的和宗旨
为培养高素质语言服务人才,促进我校英语教学改革,加强翻译学科建设,提高学生笔译学习兴趣,丰富大学生英语第二课堂活动,在去年成功举办第一届上海海洋大学笔译大赛基础上,上海海洋大学教务处和外国语学院决定联合举办第二十九届韩素音青年翻译奖竞赛选拔赛暨第二届上海海洋大学笔译大赛。
“韩素音青年翻译奖”竞赛是由中国翻译协会组织的赛事,目前已成功举办了二十八届,是目前中国翻译界组织时间最长、规模最大、影响最广的翻译大赛,并受到全国乃至海外青年翻译爱好者的欢迎和认可。它极大地激励了广大青年学习外语的热情,推动了外语教学事业,有力促进了我国翻译队伍整体水平的提高。近三十年来,从参赛队伍中涌现出的优秀青年翻译工作者已经成为目前我国外语教学界和翻译实践第一线的骨干与中坚力量。
二、参赛对象
上海海洋大学全体在校本科生、研究生
三、组织机构
主办单位:教务处、外国语学院
承办单位:外国语学院英语系
四、比赛方式
4.1. 本届竞赛分别设立英译汉和汉译英两个奖项,参赛者可任选一项或同时参加两项竞赛。
4.2. 参赛原文:《中国翻译》2017年第1期以及中国译协网(www.tac-online.org.cn)“韩素音青年翻译奖竞赛”专栏刊登竞赛规则、竞赛原文http://www.tac-online.org.cn/index.php?m=content&c=index&a=show&catid=395&id=2969
4.3. 参赛译文须独立完成,杜绝抄袭现象,一经发现,将取消参赛资格。请参赛者在大赛截稿之日前妥善保存参赛译文,请勿在书报刊、网络等任何媒体公布自己的参赛译文,否则将被取消参赛资格并承担由此造成的一切后果。
4.4. 参赛译文和参赛报名表格式要求:参赛译文应为WORD电子文档,中文宋体、英文Times New Roman字体,全文小四号字,1.5倍行距,文档命名格式为“XXX(姓名)英译汉”或“XXX(姓名)汉译英”。参赛报名表文档命名格式为“XXX(姓名)英译汉参赛报名表”或“XXX(姓名)汉译英参赛报名表”。译文正文内请勿书写译者姓名、地址等任何个人信息,否则将被视为无效译文。每项参赛译文一稿有效,恕不接收修改稿。
4.5. 参赛方式及截稿日期:请参赛者于2017年4月30日(含)前将参赛译文及参赛报名表(附1)以电子文档附件形式发送至tli@shou.edu.cn,请勿重复发送。请注意文档命名格式为“XXX(姓名)英译汉”或“XXX(姓名)汉译英”。参赛报名表文档命名格式为“XXX(姓名)英译汉参赛报名表”或“XXX(姓名)汉译英参赛报名表”
五、评分办法
组委会专门成立评审工作组,下设英译汉评审组和汉译英评审组。评审工作采取三审制:初审之前,由英译汉和汉译英两个工作组分别就原文的风格、结构、难点、重点等进行讨论,制定明确的评审细则。依据参赛译文中出现的难点和重点词句,对译文进行分句给分,给出相应的参考评分标准。根据每篇的分数每个奖项按得分成绩选出各前10名、共20名参赛选手入围奖项。
六、奖项设置
英译汉和汉译英各设特等奖1名,一等奖2名,二等奖2名,三等奖5名。获奖选手作品将代表上海海洋大学参加第二十九届韩素音青年翻译奖竞赛。
七、赛程安排
时间 | 内容 | 备注 |
即日起-4月30日 | 选手自行准备参赛译文 | 可使用多种参考资料 |
5月1日至5月10日 | 评审组评阅译文 | 含外教、外聘专家 |
5月11日 至5月26日 | 指导教师辅导 | 含外教、外聘专家 (时间、地点另行通知) |
5月31日 | 参赛译文及参赛报名表统一提交中国翻译协会 | 截止日期 |
八、重要提示
请关注上海海洋大学英语系微信公众号SHOU_ED和海大英语沙龙社团微信公众号haidayingsha,及时了解更多学科赛事相关信息。
附件1:第二十九届韩素音青年翻译奖竞赛选拔赛暨第二届上海海洋大学笔译大赛报名表.docx
附件2:第29届韩素音青年翻译奖竞赛暨上海海洋大学第二届笔译大赛通知.docx