上海教育新闻网:国内首本深海探索译著问世 亮相上海科技节

发布日期:2018-05-23 责任编辑:本条信息已被查看了 180设置

  • 图片0522海洋大学

(记者 程媛媛 通讯员 蔡霞)5月21日晚,由上海海洋大学深渊中心团队翻译的《深海探险简史》亮相上海科技节。这是国内第一本讲述深海探索过程的译著,它将带领读者“重走”深海探索之路。该书作者为罗伯特·D·巴拉德,是美国海洋科学家、“泰坦尼克号”残骸发现者,同时也是世界上最伟大的海底探险家之一。

据上海海洋大学深渊科学技术研究中心主任崔维成教授介绍,2017年上海科学技术出版社与他联系,希望他能推荐人员翻译罗伯特·D·巴拉德的《THE ETERNAL DARKNESS——A Personal History of Deep-Sea Exploration》(即译著《深海探险简史》)。崔维成对罗伯特·D·巴拉德非常熟悉,多次读过他的文章,“我知道他在著名的伍兹霍尔海洋研究所(Woods Hole Oceanographic Institution)工作了30年,领导和参与了超过110次深海科考,是深海领域一位非常知名的老前辈,于是组织了翻译团队。”

在崔维成看来,这是一本具有权威性和可读性、不可多得的海洋科普类书籍。书的故事性很强,一读就让人爱不释手。这除了得益于作者丰富的海洋科考经历和知识,更源于他对科学普及的热爱和重视。“1997年起,作者就积极投身于康涅狄格州神秘水族馆与探索研究所的多个面向青少年的教育项目。他既有丰富的专业知识,又长期从事青少年科普,本书叙述的这段历史,也大多数都是他亲身经历的。”

上海海洋大学万米载人深渊器机械系统主任设计师罗瑞龙参与了此次翻译工作。上海海洋大学深渊中心是一支“科研”队伍,但在这群科研人眼中,科普的重要性并不亚于科研。“我们把每天下班的时间、双休日、节假日都利用起来翻译这本书,全文共计22万字。翻译的过程也是个人升华和学习的过程。读原文的时候,没有觉得有问题,可当想要用中文准确地表达出来时,经常会发现找不到适当的词语来形容。”罗瑞龙说。“在笔译的过程中,才发现背后是不同文化的碰撞与交流。我们团队探索万米深渊的经历和作者的经历奇妙地互动起来,这种互动也让作品的生命得到了更好的延续。当看到初稿时,所有的辛苦都烟消云散了。”

据介绍,书中通过纪实小说般的语言,为读者介绍了人类探索深海的过程和骄人的成果,其中的大部分历史,作者都亲身参与过,因此更像是一本回忆录,带领着读者离开熟悉的海面,跟随着先驱们的步伐,进入广袤且永恒黑暗的深海中,不畏艰险地进行着一次又一次地尝试,不断地探索深海的奥秘。

(来源:上海教育新闻网,2018年5月23日)  

 

返回原图
/